Елена Алекова Бесцельно

Красимир Георгиев
(„БЕСЦЕЛЬНО”)
Елена Алекова Христова (р. 1963 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Илья Виноградов


Елена Алекова
БЕСЦЕЛЬНО
 
Бесцельно побродить по площадям,
Бесцельно пообщаться с кем-то близким.
Прийти – и вновь уйти в поток дождя
с душой свободной, весь в небесных брызгах.
 
Бесцельно радость нищим подарить,
Бесцельно о вещах своих рыдая.
Бесцельно стих какой-то сочинить.
Бесцельно в небеса глядеть, зевая.
 
Чтоб реки плавно сквозь тебя неслись
И птицы, одуванчики летели.
Чтоб сквозь тебя являлся скрытый смысл
И после в облаках тонул бы белых.
 
Чтоб сквозь тебя светился горизонт,
Росли деревья, мчались звезд потоки.
Чтоб смолк, тебя пронзая, мира стон,
А мир был и ранимым, и жестоким.
 
Чтоб сквозь тебя заботы и мечты
Созрели и увяли за мгновенье.
И после бы рассыпался и ты,
Став пылью, тишиною и забвеньем.
 
Бесцельно плоть покинуть. Плоть пустой
останется, как будто ты был гостем.
Бесцельно в пропасть полететь стрелой –
Ту пропасть, что зовётся кем-то космос.